Tuesday, May 30, 2006

tart or custard

油塘「蛋撻王」門外貼了兩頁雜誌剪報,談蛋撻,該文說字源 custard。

上網查了一查,相信作者弄錯了,tart應該更合理,姑且存此一論。

Yahoo! (即Dr.Eye) 上 custard 字義
Yahoo! 上 tart 字義

蛋撻王 (上集)


自從上月去中環採訪,發現一家「蛋撻王」之後,一直都想跟進。

可惜網上找不到什麼資料,一時又沒機會再去中環,有機會時又遇上天氣或時間不合,無奈。
5月25日到觀塘採訪,發現鴻圖道有一家「蛋撻王」,工作完便去一看,誰料只是一家兼賣西餅的茶餐廳,有獨立的蛋撻發售處,但款式沒什麼特別。

記得清明時去阿東靈位掃墓,路經油塘,發現有一家大型的「蛋撻王」餅店。決定坐兩站地鐵去看看,果然不同,有酥皮、曲奇皮(即蛋皮)、葡撻、奶撻和杏仁碎撻。可惜杏仁碎捧不賣了,奶撻也售罄,只剩三種常見撻款。又因為進行全球祈禱日(6月4日)前十天禁食一餐,原定禁食午餐,但當天因為首天開始忘記了,改為禁食晚餐,唯有算數,也沒再映相便回家去了。

都是中環那家適合映相,下次一定要再去。